Es curioso cómo la lengua ha creado tautologías que hoy utilizamos sin ser conscientes de ello:
Javier Echevarría: Echevarría —y las demás variantes de este apellido— procede del vascuence etxe barri (“casa nueva”). Javier es el mismo vocablo evolucionado, significa también “casa nueva”. Sería paradójico que alguien llamado así viviera en un piso antiguo, ¿verdad?
Puente de Alcántara: Alcántara es un topónimo procedente del árabe al qantarat (“el puente”). Literalmente, lo que decimos al nombrar este monumento es “puente del puente”.
Valle de Arán: otro tautopónimo que significa “valle de valle”. La etimología de Arán es haran (“valle”, en antiguo vascuence).
Nota: voy a explicar —por si acaso alguien está interesado— la evolución de etxe barri a Javier:
etxebarri > etxaberri (por salto vocálico recíproco entre a y e) > txaberri (por pérdida de la vocal inicial e) > txaber (por caída de la vocal final i) > jaber (por velarización de tx) > jabier (por diptongación al ser una ḝ breve tónica) > Javier.
4 comentarios:
me gusta mucho tu blog. te mando un fuerte abrazo para que sigas adelante!
Obrigado por este maravilhoso post.Admiring o tempo e esforço que colocou em seu blog e informações detalhadas que você oferece.
He intención de publicar algo como esto en mi página web y me dio una idea. Saludos.
Thank you for the great information! I would not have discovered this otherwise!
Publicar un comentario