- When you let it rain and rain and rain
- When you made it rain and rain and rain
- When it rain rain rains, it rain rain rains
- When it rain and rain and rain and rain
- When it babe it rain it babe it rains
De verdad, ya es solo por curiosidad, ¡que alguien me lo diga!
PD: Andrés, si te pasas aprovecha y comenta, seguro que algún guiri londinense te dice lo que es.
6 comentarios:
Creo que dice lo primero, aunque pienso que ese hombre debe hablar inglés lo mismo que los de Pillando Purpos hablan Español.
"illo! que no'habés qu'ese hombre's de Motri!"
Señor. Que gay es Mika y vaya weirdness de videoclip. Y ahora, en respuesta a tu pregunta, creo que debería ser algo así como:
Cuando dejas que llueva y llueva y llueva
Cuando haces que llueva y llueva y llueva
Cuando llueve la lluvia llueve, llueve la lluvia llueve
Cuando llueve y llueve y llueve y llueve
Cuando llueve nena* llueve nena*
*Sospecho que en este caso está convirtiendo "babe" (nena) en un verbo. Lo que no sabría es como traducirlo.
Más o menos creo que es esto. De todos modos, te JURO que creí que estabas de coña con lo de pedir traducción. Quiero decir, solo usa...10 palabras...? XD
Muchos besos!
Andrés
Es que no pido traducción, lo puedo traducir ferpectamente. Lo que quiero saber es qué dice fonéticamente hablando, cuál de esas opciones es la que pronuncia Mika, no sé si me entiendes.
Pilar
Ah, conyo! XD Te habia entendido mal! Ahora estoy en la biblioteca de mi uni y no es plan de ponerme a escuchar, pero en cuanto pueda te ayudo XD Ya decia yo, tras escucharlo, que habia mas frases de las que sonaban XDDDD
Ale, perdone uhte. Y realmente, echo de menos la enye...
Andres
Creo que Mika tiene una gran patata en la boca, ya se la podría sacar.
Sinceramente, no escucho lo de made y let, creo que dice:
When it, babe, rains, you, babe, rains.
Vamos, que cuando llueve, la nena ésa también llueve ("llora"). Y babe sería vocativo.
Bueno, también cabe la posibilidad de que Mika esté majareta, que es posible jajaja.
Esa es mi interpretación pero vamos, tampoco soy una experta XD
¿A que sí? Yo también escucho un "babe" y un "rains" con -s muy claramente, pero en ninguna lyric dice eso. Me intriga, en serio.
Publicar un comentario